- ОТЗЫВЫ

- ИНТЕРВЬЮ

 Памяти Владимира САМОЙЛОВА

 

     

 

Главная  /  ПРЕССА  /  Пресса о ТЕАТРЕ  /  радиопередача (архив)  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                           

 

 

Театральная площадь (в архиве)


Ведущие: Алексей Венедиктов
Марина Багдасарян
источник: http://echo.msk.ru/programs/theatre/15323/
Гости: Светлана Крючкова
Сергей Яшин

Воскресенье, 12 Августа 2001

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Сергей Яшин, главный режиссер Театра имени Гоголя, и Светлана Крючкова, актриса (по телефону).
Эфир ведут Марина Багдасарян, Алексей Венедиктов

А.ВЕНЕДИКТОВ: Светлана Николаевна, недавно "Вечерняя Москва" опубликовала заметку про Вашу будущую новую роль, которая называется так: "Крючкова подруга Гитлера".
С.КРЮЧКОВА: Замечательно. Скандальное название, привлекающее внимание.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Я скажу сразу нашим слушателям, что Сергей Яшин будет работать над спектаклем "Марлени", и там две главные героини Марлен Дитрих и Лени Рифеншталь, и Лени Рифеншталь будет играть Светлана Крючкова, и в этой связи у меня вопрос. Когда Лени Рифеншталь сейчас приезжала в Петербург, Вы с ней встречались?
С.КРЮЧКОВА: К сожалению, нет. Я просто была не в курсе, я не знала, что она приезжает.
А.ВЕНЕДИКТОВ: А Вам это надо было бы?
С.КРЮЧКОВА: Мне, безусловно, было бы интересно, потому что встреча с любой личностью такой серьезной оставляет все равно какой-то несомненный след.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Как после Екатерины II играть Рифеншталь?
С.КРЮЧКОВА: В любом случае, я никогда не любила играть ничего такого, что называется бытовым. А личность, какая бы она ни была с отрицательным зарядом, с положительным, тем более, что мы не имеем права вообще никого судить (кто ты такой, чтобы говорить мне, кто я такой) она в этом смысле очень притягательна. Мы только начинаем работу. Я во многом надеюсь на Сергея Ивановича, с которым мы работали над "Мамашей Кураж". Я очень люблю этого режиссера, и я верю ему. И сейчас у нас только начинается работа, и я думаю, что у нас больше вопросов, во всяком случае, у меня, нежели ответов.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Вы можете прямо в эфире задать Сергею Ивановичу вопросы.
С.КРЮЧКОВА: Я его замучаю еще вопросами.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Сергей Иванович, можно ли спросить Вас так в присутствии Светланы Крючковой? Я-то видел Лени Рифеншталь. Почему именно Светлана Крючкова? Совсем другой темперамент, вы уж меня извините, конечно, совсем другой
С.КРЮЧКОВА: А какой, расскажите пожалуйста
А.ВЕНЕДИКТОВ: А это пусть Сергей расскажет, а то я собью Вас с роли.
С.ЯШИН: Дорогая Светочка, я очень рад тебя слышать, и это для меня приятный очень сюрприз, "Эхо Москвы" всегда что-то устраивает необыкновенное, поэтому
А.ВЕНЕДИКТОВ: Он не знал.
С.ЯШИН: поэтому даже слышать тебя это большое счастье. Еще раз хочу тебе признаться в своей любви к тебе и в тех воспоминаниях и радостных минутах, которые ты доставила, когда мы репетировали "Мамашу Кураж" с тобой. И вот эта дружба - все время было необходимо продолжение этой нашей творческой
А.ВЕНЕДИКТОВ: Вы только ради дружбы ей предложили это?
С.ЯШИН: Нет, а потому, что, прежде всего, Крючкова - это уникальная личность и выдающаяся русская актриса. Она совершенно необыкновенна, это шаровая молния, а не актриса, она может играть действительно все. Поэтому желание встретиться с ней было всегда, но нас разделяло пространство, хоть и небольшое, но пространство.
А.ВЕНЕДИКТОВ: А как вы сейчас будете преодолевать это разделение?
С.ЯШИН: Будем наездами. И я в гости к Светлане, и Светлана будет ездить, так что мы будем жить на два города. А идея возникла не то чтобы случайно. Актриса для исполнения Марлен Дитрих у нас в театре есть, конечно же, это замечательная Светлана Брагарник. А вот Лени - когда эта пьеса пришла к нам в театр, это пьеса "Марлени" в переводе Володи Калязина, я стал волноваться и думать. Это должна быть колоссальная личность, колоссальный внутренней энергии. Ведь вся история, которая случилась и описана в пьесе, это ведь ночь смерти Марлен Дитрих, это с 5 на 6 мая 1992 года. Марлен Дитрих в 92-м году в мае умерла, а Лени Рифеншталь в мае 2001 года оказалась в Санкт-Петербурге. Уникальная история. И я подумал ну, кто же может из российских актрис это сыграть? Только Крючкова. И, конечно, это ей очень подходит не только потому, что она действительно может все, но потому что в ней такой запал энергии, такая жажда творчества, такое неумное существование в мире, что кроме Крючковой
А.ВЕНЕДИКТОВ: Мы даже отсюда по радио видим, что она покраснела.
С.ЯШИН: Крючкова - идеальная исполнительница для этой роли, и большое счастье, что Светлана Николаевна согласилась. Потому что я очень волновался. У нее очень много было предложений, она много снимается, много играет в антрепризах. И я очень волновался, согласится ли, и поэтому очень радостно, я еще раз хочу это сказать.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Светлана Николаевна, а что Вы согласились-то?
С.КРЮЧКОВА: Ведь пьесу писал немец. Я думаю, что он имел возможность увидеть Лени Рифеншталь. У него описание героини, одной и второй. Первые два слова решили все для меня. Написано: "Лени Рифеншталь гротескно-витальна"
А.ВЕНЕДИКТОВ: И Вы к себе это применяете?
С.КРЮЧКОВА: Жанр этого спектакля я еще не знаю, это решит Сергей Иванович. Но, безусловно, жизнеутверждающее начало в ней. Насчет темперамента - так я играла и Агафью Тихоновну. Там совершенно другой темперамент.
М.БАГДАСАРЯН: Вас не смущает отсутствие какого бы то ни было внешнего сходства? Все-таки Вы смотрели на фотографии Лени Рифеншталь
С.КРЮЧКОВА: Я всегда говорю, что соединение актрисы и режиссера - это Михалков всегда сравнивает искусство с любовью. Это как соединение мужчины и женщины для рождения ребенка. Здесь должно быть такое слияние. И не надо думать - надо верить в то, что ребенок получится красивым, замечательным, привлекательным. Когда мы начинали работать над "Мамашей Кураж", мой образ ренессансный скорее тоже смущал многих, но в результате работа получилась очень убедительной. И никого уже не смущали мои внешние данные, об этом просто никто не думал, люди обращали внимание на совершенно другое.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Я думаю, что такая же витальная актриса, как и Немоляева, в "Мамаше Кураж" я имею в виду - это соединение просто там взрывало все, по-моему.
С.ЯШИН: Почему Немоляева? Немоляева сейчас сыграла главную роль в моем последнем спектакле "Мой век" в Театре Маяковского, Немоляева не играла Мамашу Кураж.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Я имел в виду другое. Люди же сравнивают. Она же играла Коко Шанель.
С.КРЮЧКОВА: Мне кажется, Вы немножко преувеличиваете информацию. Я думаю, что мало кто вообще знаком с этой фигурой, особенно у нас в России с Лени Рифеншталь.
А.ВЕНЕДИКТОВ: После ее приезда в Петербург в мае 2001 года
С.КРЮЧКОВА: Скандальный
А.ВЕНЕДИКТОВ: Даже не приезд был скандальный, а скандал был тот, что все стали обсуждать, позволительно ли в город Петербург этого человека, который
С.КРЮЧКОВА: Я вам могу ответить только одно. Я читала такую книжку "Беломоро-Балтийский канал", написанную нашими писателями. Фамилии некоторых просто без стыда невозможно читать, просто невозможно смотреть, что какой-то человек написал этот кошмар в пандан Сталину и т.д. Я могу вам сказать что Эйзенштейн, Пудовкин, вообще наши государственные творцы и режиссеры, и Ромм, который снимал "Ленин в октябре" и т.д., Александров, в тот момент, когда люди гибли в лагерях, с этой точки зрения мы вообще не должны подавать руки и переходить на другую сторону, как это было, когда Зощенко с Ахматовой были в опале
А.ВЕНЕДИКТОВ: И еще несколько минут Вы у нас будете в эфире. Скажите пожалуйста, а что Вы сейчас делаете в Петербурге?
С.КРЮЧКОВА: Я выпускаю спектакль с четвертым курсом своим.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Что значит я выпускаю?
С.КРЮЧКОВА: Я выпускаю, потому что я профессор и мастер курса актерского
А.ВЕНЕДИКТОВ: То есть Яшин берет не просто актрису, но профессора.
С.КРЮЧКОВА: по пьесе Людмилы Николаевны Разумовской, пьеса называется "Домой", действующие лица в этой пьесе дети беспризорные, приехавшие в Петербург. И эта пьеса посвящена памяти культовой рок-певицы Янки Дягилевой. Мы в сентябре должны выпустить ее на город. Потому что после того, что мы сделали, люди, которые посмотрели, люди, имеющие отношение к театру, решили, что просто жалко это играть где-то в аудитории и надо это обязательно вынести, чтобы широкая публика могла с этим познакомиться.
А.ВЕНЕДИКТОВ: У меня вопрос к Сергею Ивановичу. Вы будете не просто актрису занимать в спектакле Вы будете своего коллегу занимать в спектакле. Столкновения двух режиссеров мы ожидаем.
С.КРЮЧКОВА: Ну что вы!
А.ВЕНЕДИКТОВ: Ну как что? Вот она уже спектакль выпускает.
С.ЯШИН: Светлана Николаевна настолько умеет перевоплощаться, в ней столько неожиданных граней, что тут совместный альянс вполне возможен и даже будет очень интересен. Надо сказать, когда я приступал к "Мамаше Кураж", и все меня спрашивали - а почему ты выбрал Светлану Крючкову на роль Мамаши Кураж Ведь в те годы в БДТ в Ленинграде работала и Ольга Волкова, и была жива Валентина Павловна Ковель, и играющая сейчас Алиса Бруновна Фрейндлих замечательные актрисы, каждая могла сыграть Мамашу Кураж совершенно уникально. Я всегда говорил Крючкова мне приснилась.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Светлана Николаевна, муж рядом?
С.КРЮЧКОВА: Муж спит пока.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Можете говорить.
С.ЯШИН: Но как только она мне приснилась, как только я это обнародовал перед руководством театра, все меня начали отговаривать, говорить, что Крючкова очень трудная актриса, с ней справиться невозможно. Это неправда.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Можно справиться?
С.ЯШИН: Дело не в том, чтобы справляться или не справляться, а дело в том, что мы оказались просто единой группы театральной крови. Мы настолько слышали друг друга, и то, что мы ловили друг от друга, - это было совершенно великолепно и радостно, поэтому
А.ВЕНЕДИКТОВ: Да, но тогда она не была профессором.
С.ЯШИН: Мне кажется, что она не утеряла этого своего качества.
С.КРЮЧКОВА: Я все равно глина в руках режиссера, который умнее меня, который опытнее меня. В руках Сергея Ивановича я глина. А режиссер я рядом со своими детьми.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Я понимаю. То, что я читал про Вас Представить Вас глиной в руках режиссера
С.КРЮЧКОВА: Я сейчас снималась в картине новой, которая называется "Серебряная свадьба", у молодого совершенно режиссера, это, по-моему, третья ее работа. У нас она малоизвестна, это Наташа Родионова. Вот вы спросите у нее. Я играла там совершенно мягкую, подчиняющуюся женщину, не способную принять никакого решения.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Яшин смеется в голос.
С.КРЮЧКОВА: Он радуется.
М.БАГДАСАРЯН: Как-то в нашем эфире Вы сетовали на абсолютную незанятость в БДТ. Изменилась ли принципиально ситуация? Ставят ли на Вас, играете ли Вы что-то новое?
С.КРЮЧКОВА: В БДТ не играю, но у меня 3 антрепризных спектакля серьезных.
М.БАГДАСАРЯН: А чем дело, почему в БДТ не играете?
С.КРЮЧКОВА: Наверно, надо вопрос задавать не мне.
М.БАГДАСАРЯН: Они не предлагают? Или предлагают, но не то?
С.КРЮЧКОВА: Нет, просто не предлагают.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Это какая-то странность большая, на самом деле.
С.КРЮЧКОВА: Но это уже не наше дело.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Это правда. Может быть, последний вопрос. Вы сказали о том, как Вы будете выпускать спектакль, Вы сказали о том, что Вы сделали в кино. А в театре-то что могут увидеть питерцы, скажем?
С.КРЮЧКОВА: Я играю в прекрасной пьесе, пьеса называется "Здесь живут люди", замечательная драматургия, я играю главную роль там в антрепризном спектакле. Я играю Елизавету Тюдор в другом спектакле "Ваша сестра и пленница" по пьесе Разумовской, и вместе с четырьмя народными артистками мы играем спектакль, который называется "Голубки", и все эти спектакли мы будем играть в Москве в том числе.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Когда?
С.КРЮЧКОВА: Уже осенью. Мы должны были играть в августе, но в ЦДКЖ еще не закончен ремонт. Думаю, что в сентябре.
А.ВЕНЕДИКТОВ: И заодно будете репетировать, как я понимаю.
С.КРЮЧКОВА: Нет, на репетиции я приеду специально, я возьму тайм-аут, и мы будем работать только с Сергеем Ивановичем.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Спасибо большое. Мы Вас разбудили, тем не менее, спасибо большое.
С.ЯШИН: Светлана, очень рад слышать тебя, просто с нетерпением жду.
С.КРЮЧКОВА: Леша, я еще раз хочу признаться тебе в любви.
А.ВЕНЕДИКТОВ: До встречи. Мы, конечно, будем ждать Светлану Крючкову, когда она приедет в Москву со своими спектаклями здесь. Сергей Иванович, еще буквально несколько слов. Вы объявили в Театре Гоголя русский сезон, но единственная зарубежная пьеса это "Марлени". Казалось бы, выбирай что хочу, а Вы выбрали именно ее. Неизвестный автор, два известных имени, две Светланы будут играть. Все-таки, почему единственная пока объявленная пьеса зарубежного автора именно эта?
С.ЯШИН: Эта пьеса вся проникнута неуемной жаждой жизни, неуемной жаждой творчества, несмотря на страшные препятствия и возрастные, и общественного мнения Ведь Лени Рифеншталь почти 50 лет находилась под таким гнетом и у себя на родине, уж не говоря про другие страны, а судьба Марлен Дитрих тоже непростая была. И, несмотря на эти страшные препятствия, они хотели, они рвались к творчеству, они искали жизнь, только возможность продолжения жизни только в творчестве. У меня иногда так по-человечески как у режиссера, как у человека просто опускаются руки. Я думаю такое время непонятное, кому нужно искусство, кому нужен театр, можем ли мы что-то изменить в нашей жизни? И когда вдруг встречаются такие пьесы с такими героинями, которые Начинается пьеса с того, что поздней ночью 5 мая 92-го года через балкон пожилая 89-летняя старуха Лени Рифеншталь лезет к своей подруге по стене, по лестнице, потому что ее не пускали. Марлен Дитрих ведь жила очень замкнуто, она была окружена всякими телохранителями, и не пускали. И Лени приползла к ней, 89-летняя женщина к 90-летней подруге, чтобы начать жить, начать снимать кино.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Это новая жизнь.
М.БАГДАСАРЯН: Вас не смущает нецензурная и весьма фривольная лексика этого текста пьесы?
С.ЯШИН: Работа над переводами еще продолжится, а перевел эту пьесу замечательный переводчик Владимир Калязин. Но мне кажется, в этой резкости их характеров, в резкости их взаимного контакта есть некая прелесть, при том, что они готовы сказать друг другу резкие словечки и их объединяет любовь друг к другу и надежда на то, что они вместе могут совершить еще что-то великое в кинематографе.
М.БАГДАСАРЯН: По-моему, резкие словечки до этого спектакля никогда не звучали со сцены театра Гоголя.
С.ЯШИН: Ну почему же? 10 лет назад мы впервые в России поставили пьесу Владимира Емельяновича Максимова "Там вдали, за бугром". Прообразом главного героя был Эдуард Лимонов, замечательный писатель, находящийся сейчас в безобразно сложном положении, инспирированном. И там, поскольку прообразом главного героя был Лимонов, были цитаты и большие фрагменты из его нашумевшего романа "Это я, Эдичка" - а там извините, столько было всякого наговорено. Но это было, как нам казалось, художественно оправдано. Правда, иногда на гастролях мы были в Риге, в Вильнюсе на гастролях - я выходил перед публикой и рассказывал, почему и как возникает так называемая ненормативная лексика, чтобы не пугалась публика.
М.БАГДАСАРЯН: Так все-таки нужно это микшировать?
С.ЯШИН: Все зависит от того, насколько художественно это делается. В искусстве и в театре возможно многое, если не все, но важно, зачем. Зачем художнику те или иные реалии сегодняшней жизни, как это персонифицировано в характерах и насколько это художественно убедительно. И, конечно, самоцелью просто эпатировать зал мы не задаемся, и это было бы смешно и глупо просто-напросто.
М.БАГДАСАРЯН: Зачем художнику русский сезон? Чисто русский сезон?
А.ВЕНЕДИКТОВ: Не по этому вопрос. Почему чисто русский, когда у нас "Марлени" первая? У меня вопрос другой. Выбор внутри русского сезона. Была проанонсирована пьеса Андрея Максимова "Маскарад Маркиза де Сада", было проанонсировано "Зверь Машка" Юрия Мирошниченко, и Анатолий Сергеев "Отель Ламбада". А почему нет классики 19 века, даже 12 века?
С.ЯШИН: Русская классика обязательно должна присутствовать и будет присутствовать в репертуаре нашего театра в конце сезона. Потому что без классики никак нельзя.
М.БАГДАСАРЯН: Определились с выбором?
С.ЯШИН: Еще пока не определился. Может быть, это будет пьеса Алексея Константиновича Толстого, может быть, Островского, а может быть очень немодного сегодня автора Алексея Максимовича Горького, которого, на наш взгляд, совершенно напрасно скинули с парохода современности. А Алексей Максимович Горький дело не в том, что он был просто певцом и родоначальником социалистического реализма - это его так преподали, его так показали. А Горький величайший русский писатель. Поэтому возвращение к Алексею Максимовичу Горькому
А.ВЕНЕДИКТОВ: Именно к пьесам?
С.ЯШИН: К пьесам, и я думаю, что "Жизнь Клима Самгина" ведь это роман
М.БАГДАСАРЯН: Был уже спектакль на сцене Театра Маяковского
С.ЯШИН: И спектакль, и фильм был. Я не говорю о произведении "Клим Самгин" я говорю о том, что, может быть, мы обратимся к драматургии Горького, к ней обязательно обратятся, потому что там замечательные характеры. Взять пьесу "Дачники" размышляют, говорят и ничего не делают Я, конечно, не задаюсь целью так утилитарно провести какие-то аналоги с сегодняшней жизнью, дело не в этом, все должно быть сделано, естественно, художественно и образно. Но классика обязательно, русская в том числе, будет. А почему современная пьеса, вернее, пьесы современных авторов? Потому что ведь сегодняшняя жизнь предполагает наличие таких неожиданных реалий, которые были неведомы ни Островскому, ни Горькому, ни Чехову. Да, многое то, что написано этими нашими классиками, волнует и сегодня и олицетворяет сегодняшний день. Но столько всего неожиданного им даже не снилось.
А.ВЕНЕДИКТОВ: А может быть, вам просто приятно работать с авторами? С Горьким не сильно посоветуешься.
С.ЯШИН: И это тоже. И когда мы работаем с Горьким, мы тоже с карандашом иногда размечаем текст.
А.ВЕНЕДИКТОВ: А здесь живой человек
С.ЯШИН: Конечно. Ведь театр это сегодня, сейчас, сию минуту. Театр это ежедневное общение с зрительным залом. Театр ведь не просто что-то показывает, а зритель что-то посматривает. Это искусство диалога, искусство общения. Зрителя что-то волнует, зрители приходят в театр, чтобы получит какой-то заряд энергии, бодрости и веры почти как в Храм Божий. Поэтому зритель очень хочет что-то слышать про сегодняшний день. Да и актеры ведь живут в сегодняшнем времени. Они вместе со зрителями переживают те или иные наши проблемы, катаклизмы и т.д. Поэтому обращение к современным авторам - это жизненно необходимо. Театр во все времена - от костра, от первобытных форм и игрищ - всегда обращался к своему современнику современным языком. Да, Андрей Максимов написал пьесу о маркизе Де Саде, это времена Французской революции, да, маркиз Де Сад - это одиозная фигура, да, маркиз Де Сад - это писатель, философ и хулиган знаменитый, но нам кажется, что Андрей Максимов как-то неожиданно повернул эту фигуру, совершенно не похожую на наше представление об этом мифологическом персонаже. И настолько это сегодня соприкасается с сегодняшней жизнью, что нам кажется, времена Французской революции, маркиз Де Сад - через преломление Андрея Максимова это может быть сегодня очень интересно и неожиданно.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Я вернулся бы еще к одной проблеме. Уже 20 лет на сцене вашего театра идет "Безобразная Эльза". И вот вводится уже третья актриса. Насколько новый актер меняет спектакль? Вы говорите работа с автором, а я говорю работа с актером. Введена молодая, сменила Ольгу Науменко, Галину Гладкову. Другой спектакль?
С.ЯШИН: Конечно. Но ведь спектакль - это живой организм, он тоже развивается, он тоже живет или умирает. Мой предшественник, замечательный режиссер Борис Гаврилович Голубовский когда-то поставил пьесу финского драматурга Риеслаки "Безобразная Эльза" к так называемой декаде финской драматургии, проводились тогда такие мероприятия.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Галочку поставил.
С.ЯШИН: А в этих декадах было, помимо того, что были галочки, в то же время что-то вдруг там происходило живое, в театральном мире. Вот была поставлена "Безобразная Эльза". Казалось бы, такая комедия, такой парафраз Золушки, и Борис Гаврилович сам говорил о том, что, вероятно, этот спектакль рассчитан на сезон - на два, мы поучаствуем в фестивале и все. Как он оказался нужен зрителям! Я, придя 15 лет назад в Театр имени Гоголя, посмотрев спектакль, увидел, что нужно или его как-то снимать с репертуара, или выводить. Но зрительный зал битком, зрительный зал смеется, затаив дыханье, чуть не плачет - и снова смеется И действительно, сменились поколения, 4 актрисы играли главную роль Эльзы. Естественно, сменились и другие персонажи, но есть один и старожил. Роль профессора пожилого в этом спектакле все 800 раз сыграл народный артист Евгений Красницкий. Он не позволил в течение 20 лет никому (а были желающие войти на эту роль), войти в этот спектакль и сыграть эту роль. И, надо сказать, Евгений Львович Красницкий помогает возобновлять спектакль и помогает вводить новых актеров. И сейчас там молодежный состав, обновили декорацию, и в этом нет никакой задачи именно "Эльзу" держать. Она нужна своей какой-то наивностью, своей теплотой, своим каким-то юмором, она необходима зрителю. Вспоминаешь крылатую фразу величайшего русского писателя, имя которого носит наш театр, Николая Васильевича Гоголя: "Театр - это такая кафедра, с которой много можно сказать миру добра". Казалось бы, "Эльза" - драматургия эта, может быть, не первого ряда, но она столько несет зрителям добра, что просто рука не поднимается снять ее.
А.ВЕНЕДИКТОВ: А эта молодая актриса?
С.ЯШИН: Евгения Парватова удивительно вошла вообще в наш театр, она третий сезон в нашем театре, это замечательная молодая артистка, очень любящая профессию, обладающая прекрасной внешностью, музыкальная, и она очень азартно и заразительно играет новую Эльзу.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Он любит азартных актрис Крючкова
С.ЯШИН: Это, наверно, мой малый набор.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Екатерина говорит: "Сергей Яшин, очень люблю ваш театр. Скажите пожалуйста, есть ли возможность восстановить ваш спектакль "Долгий день, уходящий в ночь" Юджина ОНила?"
С.ЯШИН: Да, мы надеемся, что выдающаяся пьеса Юджина ОНила "Долгий день уходит в ночь" это одна из вершин вообще мировой драматургии, это личностная автобиографическая пьеса, к которой я обращался дважды. Первый раз это была постановка на сцене Малого театра, в 86-м году. Спектакль имел большой успех, но имел трагическую судьбу: друг за другом ушли выдающиеся актеры, которые играли в этом спектакле. Прежде всего, Наташа Вилькина, уникальная русская актриса, которая играла роль Мэри, вслед за ней ушел исполнитель главной роли Джеймса Тайрена Роман Филиппов, Олег Стефанко эмигрировал в Америку, он играл младшего сына, прообраз самого Юджина ОНила. И спектакль ушел. И когда я пришел в Театр Гоголя, пьеса мне не давала покоя, я хотел, чтобы она вновь ожила. Потому что, во-первых, это была первая постановка в России, больше в России эта пьеса никогда не шла по разным цензурным соображениям, политическим. И в 90-х годах я обратился к этой пьесе вновь, пригласив на главную роль Джеймса Тайрена Владимира Яковлевича Самойлова. Спектакль, в котором играла Светлана Брагарник, Андрей Балсунов, Олег Гущин - это, в общем, квартет-спектакль.
М.БАГДАСАРЯН: И история повторилась?
С.КРЮЧКОВА: И история повторилась. Ушел из жизни выдающийся русский актер Владимир Яковлевич Самойлов. Мы счастливы, что мы имели возможность в течение 6 сезонов работать с этим выдающимся мастером. Он играл великолепно, уникально, мы репетировали с ним в последние месяцы его жизни "Короля Лира" и очень надеялись, что у Владимира Яковлевича хватит сил. Он жил "Королем Лиром" и мечтал выйти на подмостки. Надо сказать, что свой последний спектакль он сыграл 28 августа, 2 года назад, за неделю до смерти, и этот спектакль был "Долгий день уходит в ночь". Я был, естественно, на этом спектакле, зритель принимал его с бесконечными аплодисментами, ему всегда аплодировали, но в тот день, в тот спектакль как никогда. И в антракте мы с ним встретились, он говорит Сергей Иванович, я теперь знаю, как играть Джеймса Тайрена. И какова же судьба? Через неделю Владимир Яковлевич умер. И недавно ко мне обратилась наша дирекция и говорит ну что же делать будем с декорациями "Долгого дня"? Я говорю нет, мы должны сохранить и декорации, мы должны сохранить спектакль Выйдет ли спектакль, я еще сейчас боюсь сказать, кто на роль Джеймса Тайрена, пусть это будет память и выдающемуся артисту Владимиру Самойлову, и вообще эта тема, эта пьеса в репертуаре Театра Гоголя нужна. Вы говорите о русском сезоне. Еще одна подоплека не только в том, что необходимы сегодняшние реалии, сегодняшние моменты нашего бытия и зрителям, и артистам. Но в последние годы мы много отдали зарубежной драматургии, да, Юджин ОНил с "Долгим днем", да, Тенесси Уильямс 4 спектакля, пьесы позднего Уильямса И сейчас в прошлом сезоне вышла "Записные книжки Тригорина". Но современный театр и русский театр не может быть без русской драматургии. Поэтому, несмотря на то, что Андрей Максимов в "Маркизе де Саде" обращается к маркизу де Саду, Французской революции, несмотря на то, что пьеса Анатолия Сергеева, московского драматурга, "Отель Ламбада" и такая театральная фантазия, в которой встречаются никогда не встречавшиеся в жизни Петр I, Мария Стюарт, Елизавета Английская, Малюта Скуратов и Сильвер, знаменитый пират Я не буду рассказывать про эту пьесу, это такая театральная фантазия, молодежная театральная фантазия, в которой предполагается много музыки, много песен, много танцев да, это тоже некая театральная фантазия, не имеющая реалий сегодняшним днем. А вот две пьесы современных драматургов, сибирского драматурга Юрия Мирошниченко "Зверь Машка" это сегодняшний день, это сегодняшняя жизнь, быт, надежды и радости маленького сибирского городка. Или новое имя, драматургическое новое имя. Я прошу вас запомнить это, это подающий огромные надежды молодой драматург Василий Сигарев, с Урала, живет в Нижнем Тагиле, одна из пьес его, "Пластилин", идет сейчас в Центре Рощина и Казанцева. Уникальнейший драматург, природой данный дар. Может быть, это некорректно, но, прочитав его последние пьесы, в том числе пьесу "Черное молоко", я был просто поражен и потрясен, как молодой человек может ощутить сегодняшний мир, сегодняшнюю жизнь и с таким образным обобщением рассказать нам про беды, радости, тревоги и надежды нашего бытия. Вот это такой драматург, который напомнил мне Александра Вампилова, уникальный дар.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Ваш театр носит имя Гоголя. А Гоголь-то где? Зачем носите?
С.ЯШИН: По разным причинам. Спектакль по "Петербургским повестям" Николая Васильевича Гоголя - это очень сложно. "Женитьба" идет в очень многих театрах
А.ВЕНЕДИКТОВ: И тут же опять вспомнил Крючкову
С.ЯШИН: Все-таки наш театр имеет славную традицию стремиться не повторять репертуары московских театров, а быть в этом смысле оригинальным, и с этой стороны гоголевское должно быть выстрадано, Гоголь должен сам позвать. Я верю, что не режиссер сам выбирает пьесы, а пьесы выбирают режиссера. Вдруг стоишь у полки и какой-то томик говорит возьми, перечитай! И зачастую это бывает очень оправдано, как с пьесой Василия Сигарева. Для меня это было, в общем Я открыл журнал
А.ВЕНЕДИКТОВ: То есть имя было незнакомое?
С.ЯШИН: Совершенно. Я совершенно случайно начал читать и не мог оторваться. Пьеса позвала меня, так же, как и зовет Николай Васильевич Гоголь. Но это сложно, трудно. Нам хотелось бы быть не буквальными, хотя и это необходимо, не буквально ставить пьесы Гоголя, сколько как-то сохранить его заветы, его дух. Потому что Гоголь обожал и любил театр и обожествлял театр, не случайно театр - это такая кафедра, с которой много сказать можно миру добра. Поэтому я думаю, что все впереди, и Гоголь встретится с Николаем Васильевичем Гоголем, с Театром Гоголя в ближайшее время, может быть, в следующем сезоне, а может быть и в конце сезона.
М.БАГДАСАРЯН: А Сигарев, "Антибукер", "Пластилин" тоже ненормативная лексика, "Черное молоко" тоже ненормативная лексика
С.ЯШИН: Никакой ненормативной лексики нет.
М.БАГДАСАРЯН: Мы скажем, что Сигарев дал Театру Гоголя уникальное, эксклюзивное право на постановку этого спектакля, только Театру Гоголя.
С.ЯШИН: Да, мы совсем недавно связались с ним, надо было как-то нам наши отношения наладить, и действительно, Василий дал право первой постановки этой пьесы театру имени Гоголя.
А.ВЕНЕДИКТОВ: И последний вопрос вопрос от наших слушателей, которые всем этим заинтересовались, вопрос в календаре. Это нормальный вопрос. Люди хотят получить точные знания, когда будет "Маркиз де Сад", "Марлени" - хотя бы по месяцам,
С.ЯШИН: На большой сцене нашего театра "Маркиз Де Сад" выйдет, я думаю, в ноябре. А "Марлени" это январь - февраль.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Дальше "Зверь Машка".
С.ЯШИН: "Зверь Машка", я думаю, тоже выйдет осенью, "Ламбада" под самую уже весну выйдет, ну и "Молоко", я думаю, тоже где-то в январе-феврале параллельно. Дело в том, что со мной работает замечательные молодые режиссеры и Михаил Фейгин, и дипломник, недавно поставивший на сцене нашего театра пьесу Давида Мемита "Игра и жизнь в театре", Роман Пленкин, и помощники Александр Бурдуков и Евгения Анатольевна Кимарская. Так что мы в несколько рук будем ставить спектакли. В какой степени я лично буду принимать участие в этих работах, подскажет время. Что-то я хочу сам делать, как "Черное молоко", "Марлени", что-то - с моими помощниками. И работают замечательные художники в театре Елена Качелаева, Петр Шмелев, Надежда Яшина, композитор Юрий Прялкин, постоянный наш композитор, он будет композитором всех спектаклей. Поэтому мы надеемся и очень верим, что, несмотря на то, что театр открывается, 77-й сезон, театр жив, и надеемся, что он пользуется любовью, вниманием зрителей и зрительская тропа к нашему театру не зарастает, а обретает новые дорожки и новые надежды.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Успехов вам. Ваши успехи это успехи не только ваших актеров и вашего театра, но зрителей, и мы будем, конечно, ближе к премьерам более подробно рассказывать об этих постановках.

Версия для печати

Копирование материалов сайта позволяется только со ссылкой на него или на первоисточник.  

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус! администрация сайта проживает по адресу:  

Выражаю глубокую признательность  организациям: http://www.gogoltheatre.ru/, http://www.prazdniki.ru/ (и особенно Алексею М.), http://www.kinoexpert.ru, http://www.kinox.ru/, http://www.ruskino.ru/ и http://www.kino-teatr.ru/ за помощь в популяризации сайта. Отдельное спасибо латвийской газете "ВЕСТИ" и главному редактору этой газеты - В. Шулакову за содействие и помощь. Сердечная благодарность зав. лит. частью Театра им.Гоголя Богдановой И.Ю. за предоставленные материалы, админ. сайта театра им.Гоголя Д. Деменкову и драматургу Фёдору Ландрину за всестороннюю помощь и поддержку. И низкий поклон всем тем, кому не была безразлична судьба сайта с момента его рождения. 
   С уважением, администратор сайта, Dr.Sc.ing Леонора Кузнецова.
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS